top of page

Birhā-Bal 2024
diptych: natural pigments and shell gold (24K) on wasli paper, 21.5" x 15.5" (individual)

This diptych delves into two intertwined emoceans: ‘birhā (the pangs of separation) and ‘bal’ (strength) experienced by Mata Sulakhni, the wife of Guru Nanak.

 

The two pieces center around poetry—one, a mid-19th century epic (Nanak Prakash), and the other, my 2024 response to that very text. Both rendered in the Braj language, via the Gurmukhi script.

 

Sikh women’s history often leaves significant gaps in detail or imagination. These missing narratives allow us to extrapolate, creating new possibilities to honour their stories.

In one panel, as described in Nanak Prakash, Mata Sulakhni expresses her sorrow to her father: her husband is never home; always traveling; spending time with saints; serving the poor. Yet, as I imagine the emotional toll this must have taken, I also envision how Mata Sulakhni transformed her pain into an incredible power. In my response, I write a new chaupaī-esque meter of Kavi Santokh Singh’s 19th-century poetry. It serves as an expansion, adding to the rarely told aspect of her story. 

BIRHA low res.png

Birhā

BAL low res.png

Bal

BIRHA txt.jpg
BAL text.jpg

NOTE: the text in Birhā is written by Kavi Santokh Singh, and translations are "of essence" rather than "direct"
 

ਮੋਚਤਿ ਲੋਚਨ ਬੂੰਦਨ ਨੀਰਾ।
(tear droplets fall, as her eyes draw shut)


ਕਹਤਿ ਬਚਨ ਕੋ ਹੋਤਿ ਅਧੀਰਾ।
(unraveled, she speaks:)


‘ਸੁਨਿ ਪਿਤ ਭਲੇ ਸੰਗ ਹੌਂ ਲਾਈ।
[“listen, dear father, the one (Guru Nanak) you have bound me to]


ਜਿਹ ਨਿਕੇਤ ਕੀ ਚਿੰਤ ਨ ਕਾਈ॥੫॥
(cares nothing for the matters of home)

ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਗ੍ਰੰਥੇ
(sri guru nanak prakash granth) 
ਪੂਰਬਾਰਧੇ, ਅਧਯਾਯ ੨੫
[eastern volume (or simply, volume 1), chapter 25] 
 

NOTE: the text in Bal is written by Keerat Kaur, and translations are "of essence" rather than "direct"
 

ਲੋਚਨ ਬੂੰਦਨ ਸਰ ਬਨਯੋ ਹੈ॥
(tear droplets gather into sea)
 

ਸਰ ਮੈਂ ਇਕ ਅਰਬਿੰਦ ਉਪਜਯੋ ਹੈ॥
(within the waters, a lotus blooms)


ਮਕਰੰਦ ਬਿਖੈ ਸ਼ਸ਼ਿ ਮਹਲ ਬਨਾਵਾ॥
(nectar emerges as a palace of moon)


ਇਸ ਕਾਰਨ ਬਲ ਬਹੁਤ ਬਢਾਵਾ॥
(from this fortress, her strength soars)

 


ਕ੍ਰਿਤ: ਕੀਰਤ ਕੌਰ
written by: Keerat Kaur

DETAILS

BIRHA 3.jpg
BIRHA 1.jpg
BIRHA 2.jpg
BAL 3.jpg
BAL 2.jpg
BAL 1.jpg
bottom of page